Goodbye To Love

อะไรกัน วันอาทิตย์อีกแล้วหรือนี่ เร็วจริง ๆ … วันอาทิตย์ก็ต้องเป็น song day อีกแล้ว (trying to keep POLITICS away during weekends) เอาเพลงอะไรดีหละเนี่ย อืมมม เอาอันนี้ละกัน ที่กำลังฟังอยู่นี่แหละ จำได้ว่าเคยเอาเพลงนี้มาแปลทีนึงแล้ว ตอนที่ “zilent”: เค้ากำลังฮิตแปลเพลงกันอยู่ ขี้เกียจหา พิมพ์ใหม่ละกัน (แต่คราวนี้ไม่แปลละนะ) … เพลงเศร้า ๆ ของ Carpenters ครับ

[ ก่อนเข้าเพลงนะ ขอมาบ่น … สมัยนี้เค้าเป็นอะไรกันไปหมดก็ไม่รู้ อุทานแปลก ๆ “เซ็งแมว” เงี้ย (ตะกี้เป็นเห็นแว๊บ ๆ มี “เซ็งเป็ด” ด้วย) แปลกจริง ๆ ]

_ Goodbye To Love _ Words John Bettis Notes Richard Carpenter Singer The Carpenters (A Song For You - 1972)

I’ll say goodbye to love No one ever cared if I should live or die Time and time again the chance for love has passed me by And all I know of love is how to live without it I just can’t seem to find it

So I’ve made my mind up I must live my life alone And though it’s not the easy way I guess I’ve always know

I’d say goodbye to love There are no tomorrows for this heart of mine Surely time will lose these bitter memories And I’ll find that there is someone to believe in And to live for something I could live for

All the years of useless search Have finally reached an end Loneliness and empty days will be my only friend From this day love is forgotten I’ll go on as best I can

What lies in the future is a mystery to us all No one can predit the wheel of fortune as it falls There may come a time when I will see that I’ve been wrong But for now this is my song

And it’s goodbye to love I’ll say goodbye to love